Entendiendo la electrónica del barco

A bordo podemos disponer de multitud de instrumentos que conforman la electrónica de nuestra embarcación. Cada uno de estos instrumentos realiza mediciones y lecturas de algunos factores de nuestro entorno como pueden ser posición, velocidad, rumbo, dirección y fuerza del viento, profundidad del fondo marino, información de objetos o barcos que nos rodean, etc.

Todos estos instrumentos pueden compartir esta información y se comunican entre ellos con un determinado lenguaje. Existen muchos lenguajes posibles con los que nuestros aparatos se puedan comunicar, algunos son: HSB2, Magic Bus, Marine Network, N2, NavNet, SeaTalk, SimNet, SmartCraft, NMEA 2000 y NMEA-0183. Muchos de estos lenguajes pertenecen a un determinado fabricante de instrumentos. Debido a esto es recomendable instalar todos los instrumentos de la misma marca porque seguramente hablen el mismo lenguaje.

Este sería un ejemplo de uno de estos lenguajes:

$GPBWC,182048,3642.93,N,00209.45,W,096.5,T,098.9,M,021.7,N,061*24
$GPVTG,360.0,T,002.4,M,000.0,N,000.0,K*4D
$STDBT,7.1,f,2.1,M,,F*3D
$GPRMC,182048,A,3645.43,N,00236.29,W,000.0,360.0,040512,002.4,W*7F
$GPRMB,A,4.28,R,062,061,3642.93,N,00209.45,W,021.7,096.5,,V*14

Como vemos están formados por diferentes lineas de letras y símbolos. Cada linea diremos que es una frase y cada uno de los instrumentos es capaz de generar y entender uno o varios tipos de estas frases. Las podremos diferenciar por la combinación de letras que hay al principio de cada frase de manera que por ejemplo $GPRMC sabemos que es el tipo de frase que "sabe decir" el GPS y por lo tanto seguramente los números que siguen a continuación en la misma frase serán datos referentes a la posición.

Para acabar con esta pequeña descripción de los diferentes lenguajes que podemos encontrarnos añadiremos que estos instrumentos se pueden comunicar a diferentes velocidades que se expresan en bits por segundo y que llamaremos baudios. Las velocidades más comunes son 4800, 9600 o 38400 baudios. Los diferentes instrumentos a parte de hablar el mismo lenguaje deben de hablar a la misma velocidad.

Una diferencia importante entre los diferentes lenguajes es por donde viaja esta información. Cada uno de los lenguajes necesita una configuración de cables diferentes para intercambiar información entre instrumentos. De esta manera puede que unos instrumentos que se comunican en un lenguaje determinado necesiten de 4 cables para conectarse entre ellos y otra marca de instrumentos que se comunican en otro lenguaje diferente necesite solo 3 cables.

Normalmente todos los equipos que hablan el mismo lenguaje pueden conectarse entre ellos y van "acumulando" frases, es decir, si tengo un GPS que está enviando una serie de frases relativas a la posición y está conectado a una sonda, a la salida de la sonda tendré las frases provenientes del GPS más las generadas por la propia sonda referentes a la profundidad, si a su vez conecto la sonda a un equipo de viento, a la salida del equipo de viento tendré las frases del GPS, de la sonda y las propias que genere el equipo de viento. De esta forma en la salida del último aparato tendré todas las frases generadas por los diferentes aparatos en una sola señal. Esta es la norma general y luego cada sistema o fabricante tiene sus variaciones pero la idea general con la que nos hemos de quedar es que si conecto entre ellos todos los instrumentos, tendré al final una serie de cables (2, 3 o 4 según el sistema) que contendrán todas las frases de todos los instrumentos.
NMEA-0183
El lenguaje más utilizado entre instrumentos y el que entienden los ordenadores es el NMEA-0183 y es el que nos interesa. Por lo tanto lo primero que debemos hacer es averiguar que lenguaje se habla en nuestro barco y a que velocidad. Si no es NMEA deberemos instalar algún adaptador físico (hardware) compatible que nos haga de traductor para después poder enviar esa señal al ordenador. Por ejemplo si la instalación de mi barco es de la marca Raymarine, el lenguaje que se hablará a bordo será el SeaTalk por lo cual tengo que adquirir algún tipo de dispositivo que me traduzca a NMEA como el de la siguiente foto.



Si por casualidad tenemos diferentes equipos que hablan diferentes lenguajes, a velocidades diferentes y queremos enviar la información de todos ellos al ordenador, tendremos que traducir las que no sean NMEA y además juntarlas todas en una única señal. Los aparatos que realizan estas dos funciones son los llamados multiplexores.
En la siguiente imagen tenemos un ejemplo de esquema de conexión de diferentes aparatos con diferentes lenguajes (NMEA y SeaTalk) a un multiplexor que convierte todos los lenguajes a NMEA y los junta en una sola señal que va directamente al ordenador.

seatalk_nmea
Y en esta otra imagen podemos ver un esquema de conexión de diversos instrumentos conectados mediante un multiplexor que envia la señal al ordenador mediante un cable USB o vía Wi-Fi.



La salida hacia el ordenador puede ser de varios tipos según el modelo de multiplexor. Existen modelos con salida RS232, USB, Wifi, Bluetooth o los mismos cables pelados. En el apartado siguiente te explicaremos como conectar estas posibles salidas al ordenador.



Última modificación: martes, 8 de abril de 2014, 14:00